Kedves Ügyfeleink! Ügyfélszolgálatunk túlterhelt a rendelések csomagolása és feladása miatt.
Kérjük írjon e-mailt kérdésével, amire igyekszünk gyorsan válaszolni. Megértését köszönjük!

23

Támogató kommunikáció betegtájékoztató szövegekben és fordításukban

Cikkszám: 
DBK_222662
Támogató kommunikáció betegtájékoztató szövegekben és fordításukban
Szállítási idő:
3 munkanap
Készleten több, mint 10db
Bruttó 2 990 Ft
Bruttó 2 290 Ft
Kezdete: 2024.12.14   A készlet erejéig!
Megtakarítás 700 Ft
A vásárlás után járó pontok: 23 Ft
Kedvezményeket keres?
Részletek
Vajon hogyan alakítják át a betegtájékoztató szövegek nyelvi jellemzői az egészségügyi kommunikációt? Hogyan befolyásolja a betegtájékoztató a betegségekről alkotott véleményünket vagy éppen fordítva, hogyan tükrözi véleményünket a szöveg nyelvezete? Ez a laikus érdeklődők számára is könnyen érthető, nyelvészeti megközelítésű könyv behatóan vizsgálja azokat a kommunikációs és fordítási stratégiákat, amelyek segítenek az egészségügyi információk pontos átadásában és a betegek érzelmi biztonságérzetének megteremtésében. Feltárja, hogy milyen nyelvi eszközökkel törekszenek a szerzők és a fordítók világos, támogató és ítélkezésmentes tájékoztatást nyújtani. Különös figyelmet szentel az olyan félelemmel, tabuval és gyakran előítéletekkel teli egészségügyi témáknak, mint a Covid-19, a rák, a HIV, a magzati rendellenességek és az abortusz. A kötet betekintést enged a támogató kommunikáció nyelvi jellemzőibe, a főként társadalmi és nyelvi különbségekből fakadó fordítási kihívásokba és azok megoldási lehetőségeibe. Célja az alkalmazott nyelvészeti kutatások által a fordítók és a hatékony orvos-beteg kommunikáció támogatása, a betegelégedettség fejlesztése, a tabutémák és a (sokszor téves) előítéletek enyhítése.

A betegtájékoztató szövegek for!dításközpontú elemzésével beazonosíthatók az információk pontos átadását és a betegek érzelmi biztonságát megteremtő fordítói stratégiák. E nyelvészeti kutatások legjelentősebb sikere abban rejlik, hogy eredményeikkel közvetlenül hozzájárulnak a kezelések hatásosságához és a betegek elégedettségéhez.

Mány Dániel az egészségügyi kommunikáció kutatója, szaknyelvoktató, orvosi fordító és tolmács. Az ELTE BTK-n szerzett francia alapszakos, majd magyar, francia, angol fordító és tolmács mesterszakos diplomát. A Fordítástudományi Doktori Programban végzett tanulmányai és PhD-disszertációja megvédése után előbb adjunktusi, majd tudományos és innovációs igazgatóhelyettesi kinevezést kapott a Semmelweis Egyetem Szaknyelvi Intézetében. Tudományos érdeklődésének középpontjában az írott és a szóbeli orvos-laikus kommunikáció nyelvtudományi elemzése áll. A betegtájékoztatást elsősorban a betegközpontú kommunikáció, a tabu és az eufemizmus jelensége mentén vizsgálja fordítástudományi, pragmatikai és terminológiai megközelítéssel. A szerző az egészségügyi kommunikáció kutatásáért 2024-ben elnyerte a Magyar Tudományos Akadémia Akadémiai Ifjúsági Díját.

Rólunk mondták eddigi vásárlóink

Adatok
Vonalkód:
9789636461096
ISBN:
9789636461096
EAN:
9789636461096
Nyelv:
magyar
Kiadó:
L'Harmattan Kiadó
Író:
Mány Dániel
Oldalszám:
196
Kiadás éve:
2024
Könyv kötése:
kartonált
Hasonló termékek
Támogató kommunikáció betegtájékoztató szövegekben és fordításukban
Támogató kommunikáció betegtájékoztató szövegekben és fordításukban
23
Bruttó 2 990 Ft
Bruttó 2 290 Ft
Pepita Super Seller Pepita.hu marketplace partner
Árukereső, a hiteles vásárlási kalauz