Az angol irodalom első (1591-ben kiadott) szonettciklusát és annak első teljes magyar fordítását nyújtjuk át az Olvasónak. Az Astrophil és Stellát I. Erzsébet királynő pohárnoka és fényes tehetségű követe, Philip Sidney írta, aki hitt abban, hogy a nyilvános beszéd hozzájárul a lélek, a szellem és az anyag átalakításához. E "fél-teremtői" meggyőződés jegyében az Astrophil és Stella költője követi is a petrarcai szonetthagyományt, és el is szakad tőle. A szerelem és a művészet maradandóságának hirdetésére hivatott, fegyelmezett késő középkori műformában Sidney játszi könnyedséggel fejezi ki a mindenkori embert. (Kiss Zsuzsánna)
Sir Philip Sidney igazi reneszánsz ember volt: udvaronc, katona, diplomata, és nem utolsósorban költő - bár életében nem adott ki semmit, és halála után hosszú időre szinte elfelejtették. Ma az Erzsébet-kor legnagyobbjai között tartjuk számon: az Árkádia, A költészet védelme vagy az Astrophil és Stella meghatározó művei a XVI. század végi angol irodalomnak. Nem könnyű feladatra vállalkozott Kiss Zsuzsánna, Shakespeare szonettjeivel ellentétben ugyanis Sidney versei közül eddig csak néhánynak volt korábbi magyar fordítása. Jelen kötet az Astrophil és Stella teljes magyar fordítása mellett az eredeti angol szöveget is közli, illetve magyarázó jegyzetekkel, kísérőtanulmányokkal és korabeli képanyaggal is segíti Sidney sziporkázóan gazdag lírájának a megértését. (Péti Miklós)
A kötetet ajánljuk minden költészetet szerető olvasónak, diáknak és érdeklődőnek, aki tudni szeretné, milyen érzelmi sokszínűséget, gondolati mélységet, játékosságot és eleganciát rejteget a Balassi Bálinttal kortárs Philip Sidney szerelmi lírája. (Ujszászi Zsuzsanna)
Rólunk mondták eddigi vásárlóink